Featured Customer: Ruimtes in Beeld

We’re excited to feature Ruimtes in Beeld as a shining example of how Localize can easily translate your Squarespace site: Learn more about Ruimtes in Beeld:

Featured Customer: Mimeo Digital

At Localize our goal is to provide our customers with a localization service and tool that will allow them to go global and build lasting success. But don’t just take our word for it, check

23 New Languages on Localize

We’ve added 23 new languages: Amharic, Chichewa, Corsican, Frisian, Galego, Hawaiian, Kazakh, Kyrgyz, Kurdish, Luxembourgish, Malagasy, Pashto, Samoan, Scottish Gaelic, Sindhi, Sinhalese, Shona, Sotho, Sudanese, Tajik, Tongan, Uzbek, Xhosa The new additions bring the total

Microsoft Translate now available!

We’re happy to announce that you can now receive machine translation from Microsoft Translate. For each of your projects you can choose between Google Translate and Microsoft Translate. Head over to your Project Settings page

Translation Best Practices: International SEO

While reaching global markets is important for businesses, successfully targeting different cultures is what differentiates from the competition, including international SEO. If your business is going global, consider these localization best practices for effectively reaching

Introducing Organizations Part I

To better organize your projects and your team! Localize Organizations allows you to more easily collaborate with your team on multiple translation projects within Localize. We’ve added the ability to set advanced Access Permissions for

Select languages in the language widget

You requested it and we built it! We’ve always provided an easy way for your customers to view your application in their preferred language with our language widget. But what if you wanted to hide

Introducing Organizations Part II

Today we released Organizations, a significant update that makes it easier to manage your projects and your team. Organizations allows you to more easily collaborate with your team on multiple translation projects. You can set

Why we’re a metrics-driven company

“Make data-driven decisions“. In practice, consciously making data-driven decisions is hard. There’s an internal pull to trust your intuition. It’s so strong that we unintentially skew data to support our original gut feeling. Trying to

Customize your Localize widget

Localize provides a widget you can easily add to your website to help your users select which language they would like to view your website in. Starting today, the look and feel of the Localize

Announcing Our Latest Integrations!

74.2% of consumers would be more likely to buy a product in their own language. That’s why our partners decided to integrate with Localize. We’re excited to help their customers go global. What are you

What makes a great product?

A few years ago I founded a startup, but our original idea failed to get traction. We had to pivot. We needed ideas. One of of our advisors drew this on a white board. It’s

Translate your Shopify site with Localize

We’ve been hard at work building an easy to use service for making your Shopify site multilingual, and today we’re proud to announce the launch of Localize on the Shopify App marketplace! Translating your store will

9 Tips for Website Translation

Getting website localization right requires planning and proper execution. To make sure your localization efforts are rewarded, read through this guide. Know your target market Like a great comedian, figure out who your target market

Developer Productivity: The Art of Saying No

Staying productive is hard. Especially as a developer. It takes time to get in the zone, and once you’re there, it’s easy to get pulled out. You have… Meetings Email Features to build, bugs to

Customer Driven Development

Thinking of an idea and building an MVP is the easy part. Building a product that people love and addresses a real market is hard. Courtesy of “Crossing the Chasm” Once a product is past MVP,

The Hottest Thing in SaaS: Net New MRR

“Focus on MRR” is sound advice for any SaaS model company. Tracking monthly recurring revenue ensures that month over month growth defends against user churn and builds a defensible moat. Obsessively track MRR At Localize, we

Tools to Automate Your Business

When our company started as a side project 2 years ago, we had no bank account, no legal entity, and drew no salary. Things were simple. When we were accepted into Techstars NYC, Localize transformed

Being a Data Driven Company

In practice, consciously making data driven decisions is hard. The internal pull to trust your intuition is so strong that people unwittingly skew data to support our original gut feeling. Trying to make data-driven decisions

8 Tips and Case Studies for Website Translation

Getting website localization right requires planning and proper execution. Ensure that global expansion efforts are rewarded by following this guide. Know your target market Rather than using machine translation for the world’s top 100 languages, determine