TERREPOWER Case Study

How TERREPOWER Centralized a Global Brand Presence with Fast, Scalable Translation from Localize

TERREPOWER's new global brand unified over 25 acquired companies under one umbrella. While this streamlined the corporate strategy, it created immense pressure and logistical chaos for the Creative Design team tasked with relaunching dozens of multilingual websites while maintaining control and brand consistency for audiences around the world.

25+
Sites Translated
8+
Languages
Image of Localize tag installation
Industry
Sustainable Manufacturing
Region
Global
Talk to an Expert
Time to read: 2 minutes
About TERREPOWER
Faced with 25+ Websites and 8+ Languages, TERREPOWER Needed a Fast, Scalable Translation Solution to Launch Its Global Rebrand.

TERREPOWER, formerly BBB Industries, is a global pure-play aftermarket leader specializing
in providing high-quality components to the automotive and industrial markets, operating across
multiple regions with a diverse portfolio of acquired companies and brand websites. Following a
major corporate rebrand and digital overhaul, TERREPOWER faced a massive challenge: how
to unify dozens of web properties under one umbrella—while serving a multilingual audience
around the world.


“We had multiple brands, some with existing websites, some without. After the rebrand,
we needed to centralize control and consistency across all of them—and that meant
translating into 8–9 languages. At first, it felt completely overwhelming.” — Courtney
Crowe, Creative Design Manager

The Challenge
Unifying dozens of acquired brand websites required solving the logistics of translating content into over eight languages.

After acquiring several companies and rebranding under a new name, TERREPOWER had to
redesign and relaunch its corporate website, along with more than 25 separate brand
websites—many of which needed to support different regions, audiences, and languages.
Initially, the team assumed they’d have to manage translation manually: hire translators,
coordinate content updates, and upload new language versions by hand. With 25+ websites,
this process would have been unsustainable and time-consuming.


The TERREPOWER team needed a solution that could:

  • Handle multiple languages at scale
  • Reduce or eliminate manual translation workflows
  • Allow for translator oversight and editing
  • Offer analytics to evaluate the value of each language
  • Support flexible content visibility by language or region
“We were excited to discover that something like Localize even existed. It took the pressure off."
Courtney Crowe, Creative Design Manager
The Solution
Once TERREPOWER discovered Localize, the team quickly realized they didn’t have to manually rebuild every site for every language.

Localize offered an automated, scalable  way to translate content across all their web properties—while giving internal reviewers the ability to vet and edit translations as needed.  

“We were blown away that something like Localize even existed. It took the pressure off. The AI could translate everything automatically, and our internal teams could refine translations after they were live. That changed everything.”  

As the rollout progressed, the team found several features especially valuable:

  • JavaScript show/hide rules: Used to control which content (including PDFs or images) appears in which languages, especially useful for brand websites with regional restrictions.
  • Translation automation with fallback editing: AI translations are published instantly, while human reviewers refine content as needed—dramatically   accelerating timelines.  
  • Language-specific analytics: Allowed TERREPOWER to see which languages were being used most—and identify where they could consolidate or expand language support.

“We had translators reviewing everything before it went live, but Sarah suggested we push   the AI translations to production right away and let reviewers catch up later. That sped   things up so much—and we found the translations were pretty solid to begin with.”

“I can’t imagine what this would’ve looked like without Localize. We would probably still be manually translating. It’s absolutely saved us time and money.”
Courtney Crowe, Creative Design Manager
The Onboarding Experience
Weekly sessions with the Localize team ensured a fast launch, quickly resolving initial hiccups and accelerating platform adoption.

Getting started with Localize wasn’t without a few initial hiccups, like fine-tuning how Localize
crawled the sites. But those were quickly resolved with help from the Localize team.


“Sarah met with us weekly, walked us through how everything worked, helped train our
team, and even shared time-saving tips as we scaled. She’s been amazing—and still
helps whenever we hit a challenge or want to try a new feature.”


This hands-on onboarding helped the team launch faster, understand the platform’s full
potential, and adopt new features—like the feedback widget and enhanced analytics—with
confidence.

The Outcome
By eliminating manual workflows, TERREPOWER saved significant time and labor, cutting translation costs for its expansive portfolio.

With Localize in place, TERREPOWER has now:

  • Saved significant time and labor, eliminating manual translation for 25+ sites
  • Reduced translation costs, avoiding the need to contract out language support for every
    individual property
  • Improved team efficiency, allowing reviewers to focus only where manual edits are needed
  • Gained insights into regional engagement via Localize analytics

As for the future, TERREPOWER plans to:

Expand use of the feedback widget to gather input directly from site visitors
Continue leveraging language-specific content visibility across brand sites
Deepen analytics tracking to refine which languages are delivering the most value

“We’ll keep using Localize as we grow—and I’m excited to see what new features come
out next. Sarah keeps us in the loop, and we’re always trying new things to make the
experience even better.”

Ready to Translate Your Website and Content Faster?