Digital Content Translation: 5 Reasons to Do It
No brand in the modern world can grow if it relies on just one language to get its message across. Simply put, the more languages you optimize your website for, the more people you can
Translate website and web apps
Translate mobile applications
Translate and manage documents
Translate emails communications
Translate video subtitles
No brand in the modern world can grow if it relies on just one language to get its message across. Simply put, the more languages you optimize your website for, the more people you can
France is the new (post-Brexit) second-in-command e-commerce market in the European Union behind the economic powerhouse of Germany. This means that localizing for France should be on your international expansion agenda. Who Speaks French? French,
It might be time to say ‘hola’ to Mexico with its vast (and growing) marketplace that might be a good fit for your goods or services. However, to successfully connect commercially with Mexicans is not
In today’s world, highly developed markets are very competitive, and this is one reason why aspiring global brands venture abroad. The possibility of discovering new audiences in uncharted territory can be appealing when the competitive
You might be managing your website localization really well, but are you paying attention to localizing your SEO? If you have just rolled out a different language version of your website without also taking care
Localization managers have challenging jobs that require knowledge in several fields: linguistics, IT, finance, and human resources. They handle projects, workflows, budgets, client communications, and collaboration with international professionals. Effective localization management necessitates a clear
The Russian market is one of the largest in the world. If you want to grow your company internationally, you’ll surely want to access it sooner rather than later and begin to think about localizing
It’s not uncommon for businesses to discover they are somehow reaching out to audiences they hadn’t intentionally targeted. This kind of international business could take the form of surprise orders or web traffic coming from
The Middle East represents a booming ecommerce market that your international business can’t afford to ignore. Moreover, the B2C (business to customer) ecommerce market has been undergoing a pivotal shift as demonstrated by the largest
Before we talk about translation provider trends in the current year, we need to look back at the prior year. In 2020, COVID-19 threw an economy-disrupting curveball at the entire world. All forecasts and predictions
For years, many advertisers have relied on marketing to women by using stereotypes and impossible beauty standards. Brands relied on a strategy of shrink it and pink it when designing products for women. However, women
Did you know that many ecommerce stores die because of their high bounce rates? Why? The answer is simple: if your targeted consumers are quickly leaving your site, they aren’t buying. The goal of your
Whether you’re formulating a new international market entry plan or you’re already operating on a global scale, here’s an essential piece of advice. When considering a potential new market, you need to analyze data at
Emojis are small digital pictures designed to express emotions, feelings, or concepts without using text or sound. The power of these little icons is so remarkable that brands are increasingly using emojis in international marketing
When localizing your marketing messages, you don’t want to give your target audience the wrong idea by using symbols that translate differently in the local culture. Body language is loaded with cultural meaning. In fact,
Perhaps you’re about to take the first leap in turning your exciting entrepreneurial ideas into a brand new business. Or, maybe you’re a well established company looking to expand your business into the global marketplace.
You may have heard of the term ‘UX writer’ and may have wondered what a UX writer does. A UX writer is someone who writes to produce the best user experience for their audience. They
When localizing your website or app, just translating keywords from your original content into another language is not enough for a solid SEO strategy in the target market. Your SEO strategy should include conducting multilingual
It’s unreasonable to expect your translation and localization team to produce translations that are a carbon copy of your original content and still manage to resonate with the market they’re localizing for. In reality, such
The way that you communicate with your target customers is crucial if you wish to expand internationally and do it successfully. Localization is the key to attracting and engaging new audiences in different parts of
No credit card needed. Simply sign up for a free trial today and you’ll get full access to the Localize Platform. Cancel or upgrade your plan at anytime.