
How to Translate Subtitles for Different Languages
Did you know that people are more likely to watch a video when subtitles are available? That’s why you should think beyond just English for subtitling your international multimedia content.
Translate websites and web applications
Translate and manage documents
Translate email communications
Translate video subtitles
Did you know that people are more likely to watch a video when subtitles are available? That’s why you should think beyond just English for subtitling your international multimedia content.
i18n and L10n are common abbreviations for internationalization and localization, respectively. Learn how building a strategy for both i18n and L10n can grow your business abroad.
If you send emails to global customers in the wrong language, they probably won’t buy from you or engage with your brand. Learn how email localization can make a difference.
The Middle East represents a booming ecommerce market that your international business can’t afford to ignore. Moreover, the B2C (business to customer) ecommerce market has been undergoing a pivotal shift as demonstrated by the largest
Before you jump headfirst into a translation project, make a plan first. Check out our top tips for building an effective localization strategy.
Some languages are harder to translate than others. Check out 5 of the most notoriously tough-to-translate languages.
How do you translate and localize with inclusion in mind? Learn how here:
Translation and localization are often used interchangeably, but there are some big differences.
If you’re not translating your mobile app, you’re missing out. Learn why mobile localization is so crucial, and how to get started.
How do you design a website or mobile app for a language that has a right to left (RTL) script, like Arabic or Hebrew? Explore our RTL UX tips.
With the ever-changing economic topography, if you want to grow your online business globally, there is no other better alternative than our friendly neighbor, Canada. Your business may be performing exceptionally well in the US,
Thinking about localizing your mobile app for new audiences around the globe? Read our tips for selecting the right app localization tool for your project.
There’s a lot that goes into developing an app. First, you spend a significant amount of time trying to construct a business case. Next, you spend months making sure of your requirements and finding the
Is there a big difference between translation, localization, and transcreation? Absolutely!
From Arabic to Zulu, Google Translate knows over 100 languages. But can it translate well enough for a professional website? Let’s find out!
Global expansion can take your company to new heights, or it can be a costly mistake. Read our global expansion guide to learn how to mitigate risks and build a successful international launch.
India’s booming eCommerce sector makes it a prime spot for localization. Learn how to get started.
Brazil’s booming eCommerce market makes it a prime spot for localization. Explore why and how you should localize for a Brazilian audience.
As the biggest eCommerce market in Europe, Germany is eager for new content from foreign brands. Learn how to localize and market your digital content for a German audience.
Arabic is one of the most popular languages in the world. Find out what you need to know before you launch your site in Arabic markets.
No credit card needed. Simply sign up for a free trial today and you’ll get full access to the Localize Platform. Cancel or upgrade your plan at anytime.