Website localization comes with a set of challenges, and one of the greatest is the need to localize your content for a target audience in another country. However, the most effective way for a local business to go global...
5 Ways to Use Emojis in International Marketing
Emojis are small digital pictures designed to express emotions, feelings, or concepts without using text or sound. The power of these little icons is so remarkable that brands are increasingly using emojis in international...
Translating Emojis: 6 Tips for Emoji Localization
People love adding an emoji to their online comments. Emojis (or emoticons) might seem to be straightforward and just a bit of fun. However, these small symbols can mean different things to people in other countries. They...
Translation, Localization, and Transcreation Have Important Distinctions
Global brands spend a lot of money to create engaging online content for their target audience, but resonating content with an international audience is tricky and requires creativity. While translation plays a vital role...
5 Benefits of a Cloud Translation Management System
The present-day business world is driven by globalization, a process that’s rapidly breaking down geographical boundaries and bringing together various actors on to one world stage. As business organizations across the...
Neural Machine Translation (NMT): A Quick View
Simply put, neural machine translation (NMT) involves software used for translating words and sentences from one language to another. Classic examples of publicly accessible NMT software are Google Translate and...
How Body Language Can Negatively Impact Your Global Marketing
When localizing your marketing messages, you don’t want to give your target audience the wrong idea by using symbols that translate differently in the local culture. Body language is loaded with cultural meaning. In fact,...
Avoiding Cultural Mistakes in Localization
When entering the global market it's easy to make cultural mistakes if you go with a purely literal translation of your content. Often times a literal translation doesn’t make any sense in the foreign language. Sometimes...
What Is a UX Writer’s Role in Localization?
You may have heard of the term UX writer and may have wondered what a UX writer does. A UX writer is someone who writes to produce the best user experience for their audience. They aim to write text that is as clear,...