Learn why localization testing is vital for global success. Discover the types of tests to conduct, the benefits of early testing, and how tools like Localize can simplify the process and improve your localized products.
Even if you’ve assembled a localization dream team to translate your products and services, human error is inevitable.
As you create your translated website, web application, software, or mobile app, you should do thorough localization testing to make sure everything will look great for your target audience.
Localization testing checks your product to make sure it’s fully localized for a new region.
Localization is the practice of adapting a product, app, or software for a new market outside of your home country. This includes translating your content into a new target language, but it doesn’t stop there. The entire user interface must be adapted so it feels authentic and easy to use for your new international audience.
As you might expect, localization can be tricky. Here's how good localization testing can help you avoid common pitfalls and set your project up for success.
Here’s why it’s worth it to test your sites, apps, and interfaces for users in a specific region.
1). Avoiding Embarrassing Mistranslations
2). More Revenue and Conversions
3). Growth and Scalability
4). Credibility and Trust in International Markets
Localization testing should be done early and often in the software engineering process. Throughout the development process, localization QA testers should check your localized websites, apps, and software.
Let’s explore a few key components of a localization test plan.
This is a type of software testing that assesses the usability of your interface. Functional tests often ask these questions:
This is a type of testing that focuses on how your language sounds to a target audience. Linguistic testers should ask the following questions:
This type of testing focuses on appearance and layout. Here are some questions your testers should ask:
In software localization, there are many different ways to test your content. Here are some additional ideas:
The most successful localization teams continuously test their content. This level of quality assurance testing is easy with a TMS like Localize.
The Localize in-context editor gives you an ideal test environment where you can preview and test localized content before you publish. Our robust glossary and style guide tools also help your translations stay consistent and error-free across multiple languages and platforms—from mobile apps and software to web apps and websites.
Localize helps companies of all sizes transform their localization workflows for long-term success in hundreds of target markets. To learn more about how you can use our automation to make translation easier than ever, contact us today.
At Localize, our passionate writers explore a wide range of localization topics, from technology trends to cultural insights. With diverse backgrounds in various fields, they bring unique perspectives to their articles, aiming to inform and inspire our readers.
Transform your event management journey from concept to analysis with Releventful. Elevate each step with our comprehensive tools designed for unforgettable event experiences.
Explore our features now!