A comprehensive guide to how AI translation works, from neural machine translation to large language models, explaining what affects quality, how output is evaluated, and where each approach performs best. It also shows how modern teams integrate AI translation into structured workflows with automation, QA, and targeted human review to scale safely without sacrificing control.
February 23, 2026
A practical playbook for translation workflow management that shows how to eliminate manual handoffs, accelerate approvals, and build measurable QA so teams can ship multilingual content faster without losing control. It breaks down the full workflow from intake and routing to translation, review, QA, and publishing, plus a maturity model and software checklist for buyers evaluating translation software.
February 19, 2026
Localize’s blind study shows AI translation quality is now dynamic and uneven across languages, content types, and model updates, making single-engine “set and forget” strategies risky. The takeaway for 2026 is to run a portfolio approach with automated routing and quality gates, plus continuous measurement and targeted human review to keep quality consistent as models evolve.
January 14, 2026
A practical guide to automatic translation that explains how it goes beyond raw machine translation to include routing, QA, human review, and publishing automation. It outlines the benefits, limitations, implementation steps, and metrics teams need to scale multilingual content faster while maintaining quality, governance, and cost control.
December 23, 2025
Transcreation is the art of adapting marketing content across languages and cultures—not just translating words, but preserving intent, emotion, and meaning. It’s often used for slogans, taglines, websites, and campaigns to ensure messages resonate with local audiences.
July 22, 2025
In this post, we’ll explore the top 3 LLM translation tools and how to integrate them into localization workflows for your business.
July 3, 2025
Selling to Quebec? A new law means your site must be in French by June 1, 2025. Here’s how to stay compliant—without the legal headaches.
June 26, 2025
Explore the evolution of translation technology, from manual processes to AI-driven tools like neural machine translation and TMS platforms. Learn how advancements in AI are transforming global communication, enabling businesses to scale efficiently and maintain cultural relevance.
January 29, 2025
Discover the best WordPress translation plugins to easily create multilingual sites. Boost global reach, improve user experience, and enhance SEO with top solutions on the market.
October 29, 2024
Explore CAT tools and their benefits in streamlining your translation process for faster, more accurate multilingual communication.
July 19, 2024
Discover the top non-English languages in each US state and how businesses are bridging the language gap for 25mil+ Americans with limited English proficiency.